Situaciones de comunicación existen
por doquier, motivadas por distintos sujetos, en distintos contextos, con
incontables fines.
En este género que podríamos
llamar “humor gráfico”, por ejemplo, tenemos una comunicación en dos planos: en
el real (humorista/lector) y en el
ficcional, los personajes.

Sin embargo, como receptores de
este humor gráfico, ¿la mera
decodificación del mensaje es suficiente para comprenderlo? En otras palabras,
¿nos alcanza con conocer solamente el sistema lingüístico que hace a dicho
mensaje?
Sin embargo sabemos hoy que la
comunicación es un proceso que –como leí una vez- implica “una transacción de
información entre una fuente –instancia emisora- y un destino –instancia receptora-
en un contexto concreto”.
Esta definición cambia la
perspectiva estructuralista de Jacobson, por una perspectiva pragmática, donde
el contexto de producción adquiere relevancia y el proceso de comunicación no
es solo una decodificación de información sino más bien una interpretación de
intenciones.
Aquí entonces es preciso
diferenciar el concepto de “significado” del concepto de “sentido”. Hasta
podríamos aventurar que son los significados
los que se decodifican mientras que es el sentido
el que se interpreta.
En el primer caso, como
significado, nos referimos a todo aquello que se ajusta a las reglas del
sistema lingüístico, en su sentido literal y unívoco. En otras palabras, la
definición del diccionario. En cambio, el sentido
es interdependiente de los factores culturales donde entran en juego la
capacidad del receptor para dar cuenta de sobrentendidos y presupuestos
En este caso, por ejemplo, la
interpretación del citado humor gráfico supone una serie de competencias
culturales que exceden el significado
lingüístico de lo dicho: a saber qué es una novela de caballería, quién fue
Amadís de Gaula y a quién hace alusión el personaje cuando se refiere a
Dulcinea, elementos que “dialogan” con el conocimiento de la obra magnánima de
Cervantes, “El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de La Mancha”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario